/ România

Nomenclatorul CAEN, sau cum să le spui femeilor ce meserii ar trebui să aibă.

Nomenclatorul CAEN (Clasificarea Activităților din Economia Națională) Lista COR (Clasificarea Ocupațiilor în România) e lista meseriilor recunoscute de statul român și o comoară de râsete și ridicări de sprâncene.

De la meserii absurde, funcții arhaice sau pur și simplu formulări ciudate:

  • acompaniator
  • acordor acordeoane, armonici
  • aglomeratorist
  • aspirant
  • călitor scule (hue hue)
  • cărauș
  • ceaprazar șepcar
  • chevrasameș
  • copiator note muzicale
  • fascinar
  • giuvaergiu
  • numărător bani
  • smântânitor
  • stereotipar
  • șef :) - pe lângă toate celelalte variante exhaustive (șef tură, șef lot, șef sală restaurant, etc.)
  • ... (multe alte meserii pe care nu le-am inclus)

la chestii care n-ar trebui recunoscute ca meserii (astrolog, bioenergetician, cămătar) sau distincții absolut inutile:

  • artist liric vs poet
  • asamblor articole de sport vs asamblor biciclete
  • ascuțitor laminate la cald vs ascuțitor laminate la rece
  • casier vs casier valută
  • scafandru vs scafandru greu

Dar vroiam să scriu despre faptul că într-o listă uriașă de meserii articulate la genul masculin, există câteva meserii "feminine":

  • asistentă puericultură, dar asistent medical șef e masculin
  • călcătoreasă lenjerie și curățătoreasă lenjerie
  • călugariță (există și călugăr, ce-i drept)
  • dactilografă
  • educatoare, dar învățător e masculin, la fel toate variațiile de profesor.
  • infirmieră
  • menajeră
  • moașă și moașă șefă
  • modistă (un fel de fashionista?)
  • secretară, secretară dactilografă și secretară prelucrare texte, dar secretar general, secretar Parlament, secretar redacție sunt toate la masculin
  • soră medicală și soră medicală șefă, dar binențeles că "medic - medicină generală" și toate variațiile sunt la masculin
  • spălătoreasă lenjerie, dar alte feluri de spălători (spălător vitrine și geamuri și spălător vehicule) sunt la masculin
  • stenodactilografă și stenografă
  • stewardesă

Înafară de "moașă", unde nu văd o formă masculină care să nu piardă înțelesul (moș?), articularea la genul feminin n-are nici un motiv/scuză înafara preconcepțiilor față de care ocupații sunt potrivite femeilor.

E o mică rușine că un document oficial într-un stat european în 2014 reflectă atitudini preluate parcă din primele sezoane din Mad Men (de aceea și poza). Știu că e apă de ploaie față de discriminarea directă și mult mai palpabilă cu care se confruntă multe femei în viața de zi cu zi, dar mi s-a părut cel puțin curios cum vede o instituție egalitatea între sexe.

Hai progresu'!

Relevant:
https://www.facebook.com/rezistenta/photos/a.451543261586610.1073741826.451541878253415/643158565758411/?type=1
(sursă: https://www.facebook.com/rezistenta/photos/a.451543261586610.1073741826.451541878253415/643158565758411/?type=1)

LATER EDIT - Dintr-un comentariu de pe Facebook am aflat că lista are defapt alt nume.

Mihai Chereji

Mihai Chereji

Twenty-something web-dev & part-time self-saboteur with no sense of direction on the street or in life. Will write when bored, about music, programming, civic duties etc.

Read More
Nomenclatorul CAEN, sau cum să le spui femeilor ce meserii ar trebui să aibă.
Share this

Subscribe to cronco